在古代,“弄瓦之喜”的确是恭贺父母喜得千金的,但它的整段诗词并不适合当代人用,只因年代背景不同,大家对女儿的期待也不同。今天就来跟大家讲一下,为什么古代称生男为弄璋之喜、生女为弄瓦之喜,其中有何差别?答案反而很扎心。
“弄璋之喜、弄瓦之喜”的来源:
这段贺词来自《诗经-小雅-斯干》之中,完整诗词较为繁长,我们暂且把其中的节选段落摘出——“乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。”
这段话是什么意思呢?就是指生儿和生女对家庭的意义。
“弄璋之喜”,是指生的若是男儿,那就把他放在檀木雕的寝具之上,穿漂亮的衣服,让他把玩精美的玉圭(一种精美的玉器),期待他以后成为君主或王侯。
这里的“璋”并非是简单的玉器,而是代指国家权力,可见父母期望之高。
可以看出,古代人对男儿抱有极大的期望,从他的降生到后续安排,都以争名夺利为主,父母和客人都会献上溢美之词,期望孩子能够飞黄腾达。对比之下,对女儿的祝福则显得不那么诚恳,也就是接下来我们要说的“弄瓦之喜”。
原文“乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦”已经明显被降了等级,比起兄长的“载寝之床”,女儿只有“载寝之地”,比起兄长的“载弄之璋”,女儿只有“载弄之瓦”,翻译成白话文,这段话的意思就很残酷:
“若降生的是女儿,那你就把孩子放在地上,给她穿上围兜,让她把玩纺锤。对未来的期望也不过是‘唯酒食是议’,让女儿围着灶台打转,将来别给父母添麻烦。”
这里的“瓦”并非是屋顶的瓦片,而是家中纺织用的纺锤,可见父母期望之低。
放到古代,这话用来祝福并无不妥,毕竟数千年的“男主外、女主内”,但放到当代社会就不行了,因为女性地位上升,越来越多的父母希望女儿能成为顶天立地之人,不再是屈居大后方的贤妻良母,而是居于朝堂之上、拨动时代风云的栋梁之才。
因此,小妹再用“弄瓦之喜”去祝贺,怕是只会惹来白眼,还会被误会重男轻女,到时候麻烦可就大了。